Translation of voluminous texts

Translation of voluminous texts

The word “text” and translate english to french has long been so familiar to everyone that few think about what it really is. There are several interpretations of the concept of the word “text”, one of them is a coherent, written human thought, expressed in symbols of a language. Linguists also call the oral expression […]

Translation and layout of catalogs

Translation and layout of catalogs

Most companies that manufacture their own products usually have a catalog of products that are shipped to many countries around the world and to various international markets and hindi to english translation app. Therefore, translation and layout of catalogs plays an important role in increasing the sale of goods. It will also help form strong […]

Baum language

Baum language

Baum Tongue (Chittagong Hills, Bangladesh) Country: Bangladesh People: baum Language: baum (chin) Population: 6,000 – 20,000 Language Family: Tibeto-Burmese Written language: no (Spanish Latin) Danger level: danger exists The Chin people of Mongol origin, to which the Baum belongs, came to the southeastern part of the peninsula in the 14th century through Western China and […]

MACHINE TRANSLATION – THE FORMATIVE YEARS

MACHINE TRANSLATION – THE FORMATIVE YEARS

As far back as the end of the XIX century, the famous scientist in mathematics Charles Babbage justified the practical need to fund his ideas in the field of “computer machine”, which could automatically translate oral speech, but only in 1947 Warren Weaver first formulated the concept and stages of machine translation and translate from […]

What should a professional translator not do?

What should a professional translator not do?

If a mistake was made through the fault of the translator himself, then you can and should count on its prompt correction, even if it requires some expenses on the part of the translator or the translation agency. If you hear something like “well, you have to check your transfer,” our advice: take your money […]

TRANSLATION OF CONSTITUTIONAL DOCUMENTS

TRANSLATION OF CONSTITUTIONAL DOCUMENTS

We have devoted the last few articles to an analysis of the features of translation of personal documents, leaving the legal sphere out of our field of vision. With this article, we will open a cycle dedicated to the translation of legal documents, indicating all the features of such translations. We will start with the […]

NOTARY TRANSLATION OF DOCUMENTS AND NOTARY CERTIFICATION

NOTARY TRANSLATION OF DOCUMENTS AND NOTARY CERTIFICATION

Initially, we did not intend to write such an article, since the concept and phrase “notarized translation” has become so firmly embedded in the lexicon of translators and clients that, it would seem, there is no need for additional clarifications. However, practice has shown that this is not the case. As part of improving general […]

MODERN TRANSLATOR IN THE TRANSLATION BUREAU

MODERN TRANSLATOR IN THE TRANSLATION BUREAU

A classic translator is an employee of a large (or not so large) company, often working in the industrial sector. Usually, his area of ​​specialization is rather narrow. If the enterprise where he works produces satellites, then he will translate materials on this topic; if the hoses – then on the topic of hoses. When […]