Translation agency or freelancer? Benefits for the translation client

Translation agency or freelancer? Benefits for the translation client

Many companies need constant translation english to bangla services for foreign texts. The choice of a translator begins with the search for a specialist in the desired subject. Working with legal, medical, technical texts requires completely different knowledge. When choosing a contractor, customers are guided, first of all, by the following criteria: Price Freelance work […]

American traditions

American traditions

The population of America (United States of America) is over 325 million people. And only about 60 million of them are the indigenous inhabitants of this country (Indians) who know about latin translation. America is a country created by immigrants from European countries. Therefore, American traditions combine several cultures. Oddly enough, one of the world […]

Translation of voluminous texts

Translation of voluminous texts

The word “text” and translate english to french has long been so familiar to everyone that few think about what it really is. There are several interpretations of the concept of the word “text”, one of them is a coherent, written human thought, expressed in symbols of a language. Linguists also call the oral expression […]

Translation and layout of catalogs

Translation and layout of catalogs

Most companies that manufacture their own products usually have a catalog of products that are shipped to many countries around the world and to various international markets and hindi to english translation app. Therefore, translation and layout of catalogs plays an important role in increasing the sale of goods. It will also help form strong […]

Baum language

Baum language

Baum Tongue (Chittagong Hills, Bangladesh) Country: Bangladesh People: baum Language: baum (chin) Population: 6,000 – 20,000 Language Family: Tibeto-Burmese Written language: no (Spanish Latin) Danger level: danger exists The Chin people of Mongol origin, to which the Baum belongs, came to the southeastern part of the peninsula in the 14th century through Western China and […]

MACHINE TRANSLATION – THE FORMATIVE YEARS

MACHINE TRANSLATION – THE FORMATIVE YEARS

As far back as the end of the XIX century, the famous scientist in mathematics Charles Babbage justified the practical need to fund his ideas in the field of “computer machine”, which could automatically translate oral speech, but only in 1947 Warren Weaver first formulated the concept and stages of machine translation and translate from […]

What should a professional translator not do?

What should a professional translator not do?

If a mistake was made through the fault of the translator himself, then you can and should count on its prompt correction, even if it requires some expenses on the part of the translator or the translation agency. If you hear something like “well, you have to check your transfer,” our advice: take your money […]

TRANSLATION OF CONSTITUTIONAL DOCUMENTS

TRANSLATION OF CONSTITUTIONAL DOCUMENTS

We have devoted the last few articles to an analysis of the features of translation of personal documents, leaving the legal sphere out of our field of vision. With this article, we will open a cycle dedicated to the translation of legal documents, indicating all the features of such translations. We will start with the […]

NOTARY TRANSLATION OF DOCUMENTS AND NOTARY CERTIFICATION

NOTARY TRANSLATION OF DOCUMENTS AND NOTARY CERTIFICATION

Initially, we did not intend to write such an article, since the concept and phrase “notarized translation” has become so firmly embedded in the lexicon of translators and clients that, it would seem, there is no need for additional clarifications. However, practice has shown that this is not the case. As part of improving general […]